10月12日美国CNN新闻头条中英双语

战上新资讯酱 2024-10-13 07:43:11

下面是外媒头条的原文和对应的机器翻译,供您参考(翻译若存在问题,欢迎指正。)

第1条

原文:One person has died and 12 remain trapped at the bottom of a tourist mine in Colorado after an elevator malfunctioned

译文:科罗拉多州一处旅游矿井发生电梯故障,导致一人死亡,12人仍被困井下。

第2条

原文:Chemical release at a Houston-area refinery leaves at least 1 dead and several injured, officials say.

译文:官员称,休斯顿地区一家炼油厂发生化学品泄漏,造成至少1人死亡,数人受伤。

第3条

原文:23 people rescued after Colorado tourist mine accident leaves one dead

译文:科罗拉多州旅游矿井事故致一人死亡,23人获救

第4条

原文:The 2024 Nobel Peace Prize is awarded to a grassroots movement of Japanese atomic bomb survivors for its campaign to eliminate nuclear weapons

译文:2024年诺贝尔和平奖授予了日本原子弹幸存者的基层运动,以表彰其在消除核武器方面的努力。

第5条

原文:President Biden will visit areas of Florida impacted by Hurricane Milton on Sunday, the White House says

译文:白宫表示,拜登总统将于周日访问受飓风米尔顿影响的佛罗里达州地区。

第6条

原文:No food has entered northern Gaza since the start of October, putting 1 million people at risk of going hungry, the World Food Programme says

译文:世界粮食计划署表示,自10月初以来,没有任何食物进入加沙北部,这使得100万人面临饥饿的风险。

第7条

原文:The Craig family built decades of memories in North Carolina. A mudslide from Hurricane Helene, in an area called "Craigtown," killed 11 of them.

译文:克雷格一家在北卡罗来纳州建立了数十年的回忆。飓风海伦娜引发的一场泥石流,在被称为“克雷格镇”的地区,夺走了他们11名成员的生命。

第8条

原文:Boeing will cut roughly 10% of its workforce in the coming months, the company's CEO told employees

译文:波音公司首席执行官告诉员工,未来几个月公司将裁员约10%。

第9条

原文:Iran's government is scrambling to shore up support across the region as it braces for Israel's response to its earlier missile attack, sources say

译文:据消息人士透露,伊朗政府正急于在地区内巩固支持,以应对以色列对其先前导弹袭击的回应。

美国CNN(新闻机构简介)

美国有线电视新闻网,以其实时报道、突发新闻和深入分析而闻名,曾获得多项新闻奖项,包括3座皮博迪奖和14座艾美奖。

结语

双语分享外媒最新资讯,感兴趣的小伙伴敬请关注~

对内容有任何建议或意见,敬请告知。祝福您有愉快的一天 Good Day!

0 阅读:26

战上新资讯酱

简介:感谢大家的关注