10月7日美国纽约时报新闻头条中英双语

战上新资讯酱 2024-10-08 03:24:38

下面是外媒头条的原文和对应的机器翻译,供您参考(翻译若存在问题,欢迎指正。)

第1条

原文:Four people were killed when a house exploded Saturday morning in eastern Ohio, authorities said.Authorities did not publicly comment on the cause of the explosion, though details of the blast suggested a gas leak was likely to blame.

译文:当局表示,周六上午,俄亥俄州东部一栋房屋发生爆炸,造成四人死亡。当局尚未公开评论爆炸原因,但爆炸的细节表明,煤气泄漏很可能是罪魁祸首。

第2条

原文:Editorial | Melania's way: What the former first lady's pro-choice stance means Trump declares strong support for abortion rights in her memoir in dramatic break from ex-president Bramhall

译文:社论 | 梅拉尼娅的方式:前第一夫人支持选择权的立场意味着什么特朗普在她的回忆录中宣布强烈支持堕胎权,与前总统的立场截然不同 布拉姆霍尔

第3条

原文:OPINION | Harris can repair our immigration lawLet’s turn the page and build an immigration system that powers our country and economy into the future, writes.

译文:观点 | 哈里斯可以修复我们的移民法让我们翻开新的一页,建立一个推动我国和经济发展走向未来的移民体系,作者写道。

第4条

原文:OPINION | The mayor who was a traitor: Fernando Wood betrayed the Union during the Civil WarIt is astonishing that the biggest mayoral miscreant of all has been given a free pass, writes.

译文:观点 | 叛徒市长:内战期间,费尔南多·伍德背叛了联邦文章写道,最严重的市长恶行竟然被放过了,这令人震惊。

第5条

原文:EDITORIAL | Curbside composting curbs ratsThe many benefits of NYC’s organic waste collection

译文:社论 | 路边堆肥遏制老鼠纽约市有机废物收集的诸多好处

第6条

原文:NYC students plan pro-Palestinian walkouts to mark Oct. 7 anniversaryOn Monday, students involved plan to head to Washington Square Park before joining a larger protest organized by Within Our Lifetime.

译文:纽约市学生计划举行支持巴勒斯坦的罢课活动,以纪念10月7日周年纪念日。周一,参与的学生计划前往华盛顿广场公园,然后加入由“我们一生中”组织的大规模抗议活动。

第7条

原文:A Southern California police officer fatally shot a man who stabbed and slashed him Saturday evening, according to authorities.

译文:据当局称,周六晚上,南加州一名警察开枪打死了一名刺伤并砍伤他的男子。

第8条

原文:A Frontier Airlines plane landed while on fire Saturday at Las Vegas’ airport.

译文:周六,一架边疆航空公司的飞机在拉斯维加斯机场着火降落。

第9条

原文:Get ready for Stop the Steal 2.0 — Republican supporters of Trump are gearing up for a fresh effort to undermine the vote count in 2024 if he loses to Harris.

译文:准备好迎接“阻止偷窃2.0”吧——特朗普的共和党支持者们正准备在2024年如果他输给哈里斯的情况下,再次试图破坏计票结果。

第10条

原文:Two boys, 12 and 13, arrested for Manhattan gang attack on former Gov. PatersonThe boys surrendered to police with their parents Saturday night, a day after the clash near the former governor’s apartment.

译文:两名12岁和13岁的男孩因在曼哈顿对前州长帕特森进行团伙袭击而被捕。这两名男孩在周六晚上与父母一同向警方自首,此前一天他们在前州长公寓附近发生了冲突。

第11条

原文:A 16-year-old was arrested and charged Tuesday with the rape of a 22-year-old woman in Brooklyn earlier this year.

译文:一名16岁少年周二被捕,并被控今年早些时候在布鲁克林强奸了一名22岁女子。

第12条

原文:An Uber driver in Pennsylvania accused of sexually assaulting a Villanova University student last month was charged with rape and related offenses.

译文:宾夕法尼亚州一名优步司机被控上月性侵维拉诺瓦大学学生,面临强奸及相关罪名的指控。

美国纽约时报(新闻机构简介)

创办于1851年,以其高质量的新闻报道、深入的调查报道和权威的评论文章而闻名,曾获得130项普利策奖,是获得此奖项最多的新闻机构。

结语

双语分享外媒最新资讯,感兴趣的小伙伴敬请关注~

对内容有任何建议或意见,敬请告知。祝福您有愉快的一天 Good Day!

0 阅读:6

战上新资讯酱

简介:感谢大家的关注