10月8日美国纽约时报新闻头条中英双语

战上新资讯酱 2024-10-09 02:09:24

下面是外媒头条的原文和对应的机器翻译,供您参考(翻译若存在问题,欢迎指正。)

第1条

原文:Panera Bread settled a wrongful death lawsuit days before a scheduled trial following the death of an Ivy League student who drank a highly caffeinated beverage from the restaurant.

译文:潘娜拉面包店在一场即将开庭的过失致死诉讼前几天达成和解,此前一名常春藤盟校的学生因饮用该餐厅的高咖啡因饮料而死亡。

第2条

原文:A pilot flying a World War 1 replica plane died at an air show 80 miles from Manhattan when his Fokker D.VIII caught fire over Old Rhinebeck Aerodrome in upstate New York.

译文:一名飞行员驾驶一架第一次世界大战的复制品飞机,在距离曼哈顿80英里的航空展上丧生。当时,他的福克D.VIII飞机在纽约州北部的老莱茵贝克机场上空起火。

第3条

原文:An unhinged Uber driver repeatedly threatened to kill a customer who got him kicked off the rideshare app over a service dog, federal prosecutors in Brooklyn allege.

译文:布鲁克林的联邦检察官指控称,一名优步司机因服务犬问题被乘客投诉并被踢出打车平台后,多次威胁要杀死该乘客。

第4条

原文:Move over Rihanna. Taylor Swift is now the richest female musician, according to Forbes.

译文:据《福布斯》报道,泰勒·斯威夫特如今已成为最富有的女音乐人,超越了蕾哈娜。

第5条

原文:Cissy Houston, a Grammy-Award-winning singer and the mother of Whitney Houston, has died at 91.

译文:格莱美奖得主、惠特尼·休斯顿的母亲茜茜·休斯顿去世,享年91岁。

第6条

原文:Winnie Greco, Rana Abbasova among four Adams aides out in dramatic day of departuresThe news comes just hours after news broke early Monday that Deputy Mayor for Public Safety Phil Banks resigned over the weekend.

译文:温妮·格雷科和拉娜·阿巴索娃是亚当斯四名助手中的两位,他们在一天内戏剧性地离职。就在周一早些时候,有消息称负责公共安全的副市长菲尔·班克斯在周末辞职。

第7条

原文:Bramhall’s editorial cartoon for Monday

译文:布拉姆霍尔周一的社论漫画

第8条

原文:Richard Simmons was buried in his famous workout gear ‘to help the saints and the angels get into shape’

译文:理查德·西蒙斯被安葬在他著名的健身装备中,据称是为了“帮助圣徒和天使们保持身材”。

第9条

原文:Migrant shelter security guards claim former Adams aide Tim Pearson attacked them: lawsuit“Do you know who I am?” Pearson allegedly said to a guard, grabbing her neck and shoving her into a counter.

译文:移民收容所保安称前亚当斯助手蒂姆·皮尔森袭击了他们:诉讼据称,皮尔森对一名保安说:“你知道我是谁吗?”并抓住她的脖子,将她推到柜台上。

第10条

原文:Department of Investigation is probing controversial NYC migrant services debit card contractIt’s unclear exactly what DOI investigators are looking into as it relates to the no-bid $53 million contract

译文:调查部门正在调查纽约市有争议的移民服务借记卡合同。目前尚不清楚调查人员具体在调查什么,但与这份价值5300万美元的无投标合同有关。

第11条

原文:Connecticut State Police released video of a vicious attack on an officer whose neck was cut during a traffic stop.

译文:康涅狄格州警方发布了一段视频,显示一名警官在交通拦截中遭到残忍袭击,颈部被割伤。

第12条

原文:A 72-year-old American man was sentenced Monday to nearly seven years in Russian prison after he was accused of fighting for Ukraine.

译文:一名72岁的美国男子周一被俄罗斯法院判处近七年监禁,他被指控为乌克兰作战。

美国纽约时报(新闻机构简介)

创办于1851年,以其高质量的新闻报道、深入的调查报道和权威的评论文章而闻名,曾获得130项普利策奖,是获得此奖项最多的新闻机构。

结语

双语分享外媒最新资讯,感兴趣的小伙伴敬请关注~

对内容有任何建议或意见,敬请告知。祝福您有愉快的一天 Good Day!

0 阅读:0

战上新资讯酱

简介:感谢大家的关注