诗词里的冬天,翻译成英文也美极了!

雅言翻译 2024-11-27 18:52:37

冬天你最期待什么?是和小伙伴们闯入千里冰封、万里雪飘的冰雪世界尽情撒欢,还是与家人一起享受围炉煮茶、闲话家常的温存时刻?

冬天很美,美在大地一片洁白的纯净,也美在雪花纷飞的浪漫,更美在家人闲坐、围炉夜话的温暖。

在没有暖气和空调的时代,冬天的火,就是温暖之源。但温暖的不止有火,还有热腾腾的食物,以及一起对抗寒冬的人。

诗人们也爱冬天,他们将这种爱写在诗中,写冬天的雪、冬天的火、冬天的酒、冬天的梅花,还有一起饮酒赏雪的人。

那么,古人诗中的冬天,究竟是怎么样的呢?

雅言小编整理了8首冬日诗句以及英文翻译,希望这些诗句可以在这个冬天给你带去温暖!

01

《立冬》

李白

冻笔新诗懒写,寒炉美酒时温。

The writing brush frozen, new verse I would not write

The stove blazing, fine wine heated does me delight

醉看墨花月白,恍疑雪满前村。

Tipsy, I gaze at the ink patterns in moon light

In a trance methinks snow veils the hamlet o'er night

(石永浩 译)

注释:立冬节气,笔墨冻结,新诗也懒得去写,寒冬里的炉火上,美酒时常温热。

醉眼观看砚台上的墨渍花纹如月光一样雪白,恍惚间怀疑是大雪落满山村。

02

《问刘十九》

白居易

绿蚁新醅酒,红泥小火炉。

My new brew gives green glow; My red clay stove flames up.

晚来天欲雪,能饮一杯无?

At dusk it threatens snow. Won't you come for a cup?

(许渊冲 译)

译文:新酿的米酒,色绿香浓;小小红泥炉,烧得殷红。天色阴沉,看样子晚上即将要下雪,能否一顾寒舍共饮一杯暖酒?

03

《逢雪宿芙蓉山主人》

刘长卿

日暮苍山远,天寒白屋贫。

At sunset hillside village still seems far;Cold and deserted the thatched cottages are.

柴门闻犬吠,风雪夜归人。

At wicket gate a dog is heard to bark;With wind and snow I come when night is dark.

(许渊冲 译)

译文:暮色降临山色苍茫愈觉路途远,天寒冷茅草屋显得更贫困。柴门外忽传来犬吠声声,风雪夜回宿家的家人回来了。

04

《夜雪》

白居易

已讶衾枕冷,复见窗户明。

Surprised to feel my quilt and pillow cold,I wake up but to see the window bright.

夜深知雪重,时闻折竹声。

Heavy with snow, I know night has grown old;At times I hear bamboos snapped by snow white.

(许渊冲 译)

译文:夜卧枕被如冰,不由让我很惊讶,又看见窗户被白雪泛出的光照亮。夜深的时候就知道雪下得很大,是因为不时地能听到雪把竹枝压折的声音。

05

《白雪歌送武判官归京》节选

岑参

忽如一夜春风来,千树万树梨花开。

As if the vernal breeze had come back overnight, Adoring thousands of pear trees with blossoms white.

(许渊冲 译)

06

《绝句》节选

杜甫

窗含西岭千秋雪,门泊东吴万里船。

My window frames the snow-crowned western mountainscene, My door oft says to eastward-going ships"Goodbye!"

(许渊冲 译)

07

《寿阳曲·江天暮雪》节选

马致远

天将暮,雪乱舞,半梅花半飘柳絮。

It's drawing close to twilight; Dancing are snowflakes white; Some are like plum petals some willow catkins.

08

《虞美人·寄公度》节选

舒亶

浮生只合尊前老,雪满长安道。

I'd like to age in drunkenness in life, I know,The Chang'an Avenue's covered with the snow.

(赵宜忠 译)

素材来源|(文中内容和图片来源于网络,非商业用途,仅用作科普,如有侵权,请联系删除)

0 阅读:0

雅言翻译

简介:遍布全球的母语翻译官