10月11日美国CNN新闻头条中英双语

战上新资讯酱 2024-10-12 07:16:38

下面是外媒头条的原文和对应的机器翻译,供您参考(翻译若存在问题,欢迎指正。)

第1条

原文:Israeli strikes in Beirut killed at least 22 and injured over 100, Lebanese health ministry says. A senior Hezbollah official survived, source says.

译文:黎巴嫩卫生部称,以色列在贝鲁特的袭击造成至少22人死亡,100多人受伤。消息人士称,一名真主党高级官员幸免于难。

第2条

原文:Federal judges reject requests to extend voter registration deadlines in Georgia and Florida as the states face storm damage ahead of election

译文:随着乔治亚州和佛罗里达州面临风暴破坏,联邦法官拒绝了延长这两个州选民登记截止日期的请求。

第3条

原文:Nearly 10 million pounds of ready-to-eat meat and poultry items are being recalled over possible listeria contamination, the USDA says

译文:美国农业部表示,由于可能存在李斯特菌污染,近1000万磅即食肉类和家禽产品被召回

第4条

原文:A residential building in central Beirut has collapsed after Israeli strikes, according to a Lebanese security source

译文:据黎巴嫩安全部门消息人士称,以色列袭击后,贝鲁特市中心的一座住宅楼倒塌。

第5条

原文:TD Bank will pay $3 billion as part of a settlement with US regulators over improper monitoring of drug cartels' money laundering

译文:美国监管机构因TD银行未能妥善监控毒品卡特尔的洗钱活动,与其达成和解,TD银行将支付30亿美元作为和解金。

第6条

原文:Tropicana Field was meant to be a safe haven for thousands of storm workers. Then Hurricane Milton blew most of the roof off.

译文:坦帕湾光芒队的主场纯品康纳球场原本是为了保护数千名风暴工人而设立的安全避难所。然而,飓风米尔顿却将球场的屋顶大部分吹毁。

第7条

原文:Kate joins Prince William for first public appearance since ending cancer treatment, meeting families of children killed in a knife attack

译文:凯特与威廉王子首次公开露面,自结束癌症治疗后,会见了在刀袭事件中遇难儿童的家庭。

第8条

原文:Ethel Kennedy, the widow of former US Attorney General Robert F. Kennedy and a longtime human rights activist, dies at 96

译文:美国前司法部长罗伯特·F·肯尼迪的遗孀、长期人权活动家埃塞尔·肯尼迪去世,享年96岁。

第9条

原文:Social Security recipients will see only a small boost in their cost-of-living benefits in 2025 as US inflation continues to steadily decline

译文:随着美国通胀持续稳步下降,社会保障受益人将在2025年看到其生活成本福利仅有小幅提升。

第10条

原文:Price increases slowed last month, new inflation data shows, marking a considerable downshift from their peak two years ago

译文:最新通胀数据显示,上月物价上涨速度放缓,与两年前的峰值相比,出现了显著的下降。

第11条

原文:The 2024 Nobel Prize in literature goes to South Korean author Han Kang "for her intense poetic prose that confronts historical traumas"

译文:2024年诺贝尔文学奖授予韩国作家韩江,“以表彰她直面历史创伤的强烈诗意散文”。

第12条

原文:More than 3 million customers are without power as Hurricane Milton begins to exit Florida. Flash floods and storm surge may still pose a risk.Follow live updates.

译文:飓风米尔顿开始离开佛罗里达州,超过300万用户断电。山洪和风暴潮仍可能构成威胁。

美国CNN(新闻机构简介)

美国有线电视新闻网,以其实时报道、突发新闻和深入分析而闻名,曾获得多项新闻奖项,包括3座皮博迪奖和14座艾美奖。

结语

双语分享外媒最新资讯,感兴趣的小伙伴敬请关注~

对内容有任何建议或意见,敬请告知。祝福您有愉快的一天 Good Day!

0 阅读:0

战上新资讯酱

简介:感谢大家的关注