迷你英语-跟着霉霉学英语LearnEnglishwithTa...

怀薇评国际趣事 2024-12-31 13:37:47

Taylor Swift's Eras tour was one of the most successful of all time.

泰勒·斯威夫特的“Eras”巡回演唱会是有史以来最成功的巡回演唱会之一。

There's no doubt that our queen Tay Tay is on top of the world.

毫无疑问,我们的女王泰泰是世界上最伟大的人物。

Even if you don't listen to her songs, you've definitely heard them.

即使你没有听过她的歌,你也肯定听过她的歌。

Even if you think you haven't, you have.

即使您认为自己没有,但事实上您已经拥有了。

Mini English Lessons Look, we all know our queen writes great songs about boys and heartbreak, but she also writes great songs about her relationship with the media, and her reputation, which coincidentally is the name of the album our first song today comes from.

迷你英语课看, 我们都知道我们的女王写了很多关于男孩和心碎的伟大歌曲,但她也写了很多关于她与媒体的关系以及她的名声的伟大歌曲,巧合的是, 这也是我们今天第一首歌的专辑名。

I'm going to explain some of my favourite Taylor Swift lyrics that are about her reputation and her relationship with the press.

我将解释一些我最喜欢的泰勒·斯威夫特的歌词,这些歌词涉及她的名声以及她与媒体的关系。

Lyric number one today is Look what you made me do, look what you made me do, look what you made me.

今天的第一句歌词是“看你让我做了什么,看你让我做了什么,看你让我做了什么”。

The lyrics seem quite simple, but they're not.

歌词看似简单,实则不然。

Look what you made me do implies that she did something she didn't want to.

看看你让我做的事意味着她做了一些她不想做的事情。

Look what you made me shows that she turned into something else like she stopped trusting people as much.

看看你让我看到了她变成了另外一个人,就像她不再那么信任别人了。

The simple addition of omitting or adding just that one word do changes the meaning of the sentence completely.

简单地省略或添加一个单词 do 就会完全改变句子的含义。

The play on words is brilliant and so very catchy.

文字游戏非常精彩并且非常引人注目。

Of course.

当然。

Lyric number two.

歌词第二句。

You need to calm down.

你需要冷静下来。

You're being too loud.

你声音太大了。

This song was written about the fight she had with the rapper Kanye West and his ex wife Kim Kardashian.

这首歌讲述了她与说唱歌手坎耶·维斯特及其前妻金·卡戴珊之间的争吵。

When the media responded to how she talked about that and said that she was being too much, she was being too loud, and they told her to calm down.

当媒体对她谈论此事的方式做出回应时, 他们说她太过分了,声音太大了, 并让她冷静下来。

Calm down means to relax or be less angry about the situation.

冷静下来意味着放松或对情况不那么生气。

The being too loud part could be taken figuratively or literally.

声音太大这个概念可以从比喻或字面意义上来理解。

Literally, you're being too loud.

从字面上理解,你太吵了。

You're making too much noise, or figuratively, like I said before, you're being too much, too extra.

你制造的噪音太大了,或者打个比方,就像我之前说的,你太过分了,太过分了。

Too loud is often used against members of the LGBTQ+ community.

“太大声”这个词经常被用来贬低 LGBTQ+ 群体的成员。

And in fact, Taylor references GLAAD, a society that fights for LGBTQ+ rights, in this song.

事实上,泰勒在这首歌中提到了 GLAAD,一个为 LGBTQ+ 权利而战的协会。

And she has the cast of Queer Eye in the video.

她在视频中扮演的是《粉雄救兵》的演员。

So this song became somewhat of an anti-hate anthem.

因此这首歌在某种程度上成为了一首反仇恨的歌曲。

What an icon!

多么棒的标志啊!

Lyric number three is one of the first songs that made me pay attention to Taylor.

第三首歌词是第一首让我关注泰勒的歌曲之一。

Shake it off.

抖掉它。

Shake it off.

抖掉它。

Here again, she's talking about her relationship with the media and about how the media loves to criticise her, but she's not gonna let it bother her.

在这里, 她再次谈到她与媒体的关系, 以及媒体如何喜欢批评她,但她不会让这些困扰自己。

She's gonna forget about it and continue with her life.

她会忘记这件事并继续她的生活。

The final lyric we'll talk about today is is... New money, suit and tie I can read you like a magazine.

我们今天要谈论的最后一句歌词是...新钱、西装和领带, 我能像读杂志一样读懂你。

Ain't it funny?

这不是很有趣吗?

Rumours fly and I know you heard about me.

谣言四起,我知道你听说过我。

Sing with me!

和我一起唱歌!

New money, suit and tie refers to superficial material things, because the press say that her relationships have no depth.

新钱、西装、领带指的是肤浅的物质,因为媒体说她的关系没有深度。

They're just superficial.

它们只是肤浅的。

So she's responding to that.

所以她对此做出了回应。

When she says I can read you like a magazine, she's directly referring to a form of media here, which is clever, but she's also talking about the fact that she can read her potential lover.

当她说“我能像读杂志一样读懂你”时, 她直接指的是一种媒体形式,这很聪明, 但她也在谈论她能读懂她潜在的爱人的事实。

Like, she can just look at that person and know what they're thinking or know how they're feeling.

就好像她只要看一眼那个人就知道他们在想什么或者感受如何。

Ain't it funny?

这不是很有趣吗?

Rumours fly.

谣言四起。

Ain't here is like a spoken word of isn't, and it comes from AAVE, African-American Vernacular English.

Ain't here 就像是 isn't 的口语词,它源自 AAVE, 即非裔美国人白话英语。

And it's in a lot of songs, and Taylor's are no exception.

很多歌曲中都有这首歌,泰勒的歌曲也不例外。

Rumours fly is a strong collocation about how news, especially gossip or rumours, get told again and again.

谣言四起是一个强烈的搭配词, 指的是新闻,尤其是八卦或谣言, 被一再传播。

And that's why she says I know you've heard about me because Taylor is often the topic of gossip columns.

这就是她说“我知道你听说过我”的原因,因为泰勒经常成为八卦专栏的主题。

Many Swifties believe that because Travis Kelce is her thirteenth boyfriend, there are no more blank spaces.

许多 Swifties 认为, 由于 Travis Kelce 是她的第十三个男朋友,所以不再有空白。

So she'd have no more names to write, as in he's endgame.

所以她没有更多名字可以写,因为这是他的最终结局。

So did I leave out any of your favourite Taylor lyrics?

那么我是否遗漏了您最喜欢的泰勒歌词?

Write them in the comments and we'll have a singalong later on.

把它们写在评论中,我们稍后再一起唱歌。

0 阅读:1
怀薇评国际趣事

怀薇评国际趣事

感谢大家的关注