上学时在课本里读到过屠格涅夫的作品,但没什么印象。近在图书馆研读俄罗斯文学三巨头的小说,特别是屠格涅夫的作品,花了四、五天功夫,通读完屠格涅夫的所有作品,从《阿霞》《初恋》《春潮》《父与子》读到《猎人笔记》《前夜》《贵族之家》……欲罢不能、废寝忘食,阅读名著的阅读快感与美感如井喷,饱尝思想的盛宴、畅饮灵魂的乳汁。
伊凡.谢尔盖维奇.屠格涅夫(1818—1883)出身于奥廖尔省的一个贵族之家,是19世纪俄国大师级的小说家、剧作家、诗人。他的文学生涯从19世纪30年代初期延伸到80年代初期。他以诗人的面貌登上文学舞台、以6部长篇小说和一批中短篇小说驰誉俄罗斯和西欧文坛。勃兰兑斯称其为俄国“最伟大的文学家”,美国作家亨利.詹姆斯更称其为“小说家中的小说家”,“屠格涅夫是一位天生的小说家”。
屠格涅夫的小说、散文,不管作者从哪下笔,人物刻画也好,景物描写也罢,都带给读者无与伦比的美的享受,哪怕译成汉语也能感受到原著文本的美。屠格涅夫将俄语的美发挥到了极致,被斯大林赞为“屠格涅夫语言是最美俄语”被列宁誉为“俄国的语言大师”。
屠格涅夫的小说,不但影响欧美作家的创作,还影响了亚洲作家的创作,中国20世纪的作家鲁迅、沈从文都对其顶礼膜拜。
《猎人笔记》里,屠格涅夫多角度全方位的揭露了各类地主的贪婪残暴、粗俗无能,另一方面,屠格涅夫讴歌底层农奴的善良、天赋和出众的才干,作者笔下的农民不仅是崇高道德力量的代表,而且是俄罗斯民族性格中一切优点的体现者。
屠格涅夫在《猎人笔记》中对俄罗斯的农奴制站在上帝视角进行了深刻的批判、声讨和控诉。
《猎人笔记》代表着屠格涅夫的创作乃至俄国现实主义小说的最高成就。该小说主题思想与艺术形式高度完整统一,人物刻画与景物描写相得益彰、相辅相成,将思想性、艺术性通过优美的“屠格涅夫语言”彰显到了极致。
屠格涅夫用他那如椽之笔鞭鞑了俄罗斯贵族、地主的百般丑态,讴歌了人民的伟大、朴实、勤劳与智慧。屠格涅夫表达了农奴农民的人性人格高于他们的主人,至少他们不贪不占不强抢强要。
赫尔岑称《猎人笔记》为“屠格涅夫的杰作”。欧美、亚洲作家一时都模仿屠格涅夫的写作方式,如法国作家莫泊桑、中国的沈从文,但是灵感模仿不了,神来之笔不是刻意所为,模仿不了的。
在屠格涅夫中晚期创作的自传性“青春记忆小说”——《阿霞》《初恋》《春潮》里,作家以线性的叙事框架、优雅的叙述姿态、白描式的从容笔墨,以灵与肉、心理与哲学的多重面向,呈现了一种全新的爱情审美言说。这三篇中篇小说是屠格涅夫尽阅世事万象和情感繁芜之后记录下的日常生活中的爱情往事,无关乎社会、善恶,只关乎感情、美丑。
作者指出了崇高的爱情引导人们空灵忘我去创造人生的美丽与幸福,但暧昧的情欲让人沉沦、堕落,产生盲目的依附和奴性。
一言以蔽之,阅读享誉世界的大师级作家屠格涅夫的小说,对读者的人格是一种提升,对读者的灵魂是一次洗礼。