Chartrons码头136号,法国

富甲北京 2024-10-12 14:36:08

在法国波尔多,对 Hôtel des Ventes des Chartrons 的改造和修复为这座历史建筑注入了新的活力。该项目按照建筑再利用的原则进行设计,最大限度地减少了拆除,重新引入了这座建筑的双重功能:高等教育机构和拍卖大厅。

In Bordeaux, the transformation and rehabilitation of the Hôtel des Ventes des Chartrons breathe new life into this historic building. Designed with architectural recycling principles, minimising demolition, the project reimagines this structure fordual purposes: a higher education institution and an auction hall.

▼建筑外观,exterior of the building©Yoris Couegnoux

▼立面细部,facade detail©Yoris Couegnoux

Les Chartrons,一个极具个性的街区。坐落于Chartrons区的码头上,位于历史城区的北面,该场地是由河流和前葡萄酒供应区的商业历史所塑造的城市景观的一部分。坐落于仓库的后方,该建筑拥有独特的线性结构和宽敞的占地面积。

▼场地平面,site plan©ZW/A zweyacker associes

Les Chartrons, a neighbourhood with character. Located on the quays of the Chartrons district, just north of the historic city centre, the site is part of an urban landscape shaped by the river and the commercial history of this former wine merchant suburb. Positioned behind the warehouses, the building boasts a unique linear architecture with substantial surface area.

▼建筑外观,exterior of the project©HugoMartin

该项目是对旧建筑合理的回收利用。Chartrons码头136号因其特殊的外立面和场地内的退让而出名,它也是码头沿岸一栋重要的历史遗产建筑。建筑原本是为物流和工业服务,它的巧妙构造也为该项目奠定了基础。合理的结构,比例,布局和开口的位置都体现了建筑可以轻松适应改造的能力。新项目将现有元素与既尊重传统又大胆现代的愿景融合在一起。

▼改造前建筑,before the renovation© ZW/A zweyacker associes

Recycling a rational tool-building. Notable for its atypical façade and set-back positioning, 136 Quai des Chartrons is a key heritage structure along the quays. Originally intended for logistical and industrial use, the building’s intelligent construction serves as the foundation for the project. Its rational structure, proportions, layout, and position of openings demonstrate its ability to adapt and transform with ease. The new project blends the existing elements with a vision that respects heritage while embracing bold modernity.

▼建筑外观,exterior of the project©Yoris Couegnoux

对现存结构的可逆性运用。该项目融合了原有的结构框架,利用由铁柱和混凝土楼板构成的结构网格,为两种业态提供了空间条件。一层空间供拍卖使用,二层空间为教育项目提供空间。将建筑转化成教育机构需要定义教室的类型,并将流线空间置入先存的结构当中。现存的宽敞楼层具有显著的空间模块化的特点。建筑中间为“中央大街”,为两侧的学习教室和办公室提供流通空间。结构和技术介入是有必要的,例如在楼板上开口,用于建造适合新的交通流线的楼梯,并增加一些功能,将光线引入建筑中心。

Reversibility of the existing structure. The project integrates into the original skeleton, using the structural grid of castiron columns and concrete floors, providing the spatial conditions to house both programs. The ground floor retains the auction activity, while the upper floors accommodate the educational program. Transforming the building into an educational institution involves defining room types and communal spaces that fit the existing structure. The large existing floors offer significant spatial modularity. A “central street” runs the length of the building, providing access to studyrooms and offices on each side. Structural and technical interventions are necessary, such as creating large openings in the floors for staircases suited to the new traffic flows and adding features to bring light into the heart of the building.

▼室内空间,indoor space©Yoris Couegnoux

▼教育空间,education space©Yoris Couegnoux

▼对原有柱网的保留,reservation of the existing column grid©Yoris Couegnoux

▼新旧结构的结合,combination of the old and new structure©HugoMartin

▼楼梯间,staircase©Yoris Couegnoux

新功能,新外观。建筑的演变能很清晰的从外观上体现。在码头一侧,修复了古老坚固的石材墙面,并通过改善前院的景观加以美化。在面向城市的一侧,更为现代性的扩建重新塑造了建筑的外观,体现了对建筑的改造。这座建筑的扩建工程在技术上十分复杂,它建造了一个悬挑式的露天剧场,将城市景观尽收眼底。建筑的材料与众不同,强化了双面建筑的概念,同时兼顾了河流和城市。

New Use, New Appearance. The building’s evolution is particularly shown in the façades. On the quay side, the historic,robust stone façade is restored and enhanced with landscaped forecourt improvements. On the city side, a contemporary extension reshapes the façade, reflecting the transformation. This architectural addition, technically complex, allows forthe creation of a suspended amphitheater offering a panoramic view of the urban landscape. The materiality is distinct,reinforcing the concept of a dual-faced architecture, balancing both the river and the city.

▼悬挑的露天剧场,suspended amphitheater©Yoris Couegnoux

庭院和屋顶:环保设计的基础。经过改造的中庭成为了真正的过渡和社交空间,引入了一种景观的尺度和可控的自然生长。面向码头的庭院通过完整的设计和铺装成为一处入口花园。在城市一侧,入口楼梯设计成即将建成的绿地中的台阶。对环境负责的设计手法延续到对可持续材料的运用和屋顶的选材(锌板,光伏板,绿色屋顶露台,牡蛎壳基质),这些都促进了建筑能耗的降低,促进对废料的重新利用。该项目也体现了对环境,人文因素和建筑寿命的承诺。

Courtyards and roofs: Foundations of eco-Design. The renovated courtyards become true transitional and convivial spaces, introducing a landscaped dimension and controlled natural growth. The quay-side courtyard is fully paved and designed as an entrance garden. On the city side, access stairs are designed like steps in an upcoming green space.This eco-responsible approach extends to the use of sustainable materials and methods on the roofs (zinc, photovoltaicpanels, green roof terraces, oyster shell substrate), which help the building minimise energy consumption and promote waste valorization. The project examplifies a commitment to environmental and human considerations, and the building’s longevity.

▼面向城市的石质墙面,stone facade facing the city©Yoris Couegnoux

▼模型,model©ZW/A zweyacker associes

▼场地平面图,site plan©ZW/A zweyacker associes

▼平面 & 剖面,plan & section©ZW/A zweyacker associes

▼立面 & 剖面,elevation & section©ZW/A zweyacker associes

0 阅读:1

富甲北京

简介:建筑设计师,改造家,北京房产信息咨询