(五言排律) 「衡阳雁」诗词五百首(424):张长元编著
南征寄吴中望顾子良兼忆钱惟重
五言排律
明·林大春
二兄并西署,而我独南行。
已报吴中急,空传邺下兵。
楼船秋战罢,庙议日何成。
向夕辞燕阙(1),新闻隔凤城(2)。
逢人愧奔走,世事叹纷更。
洛浦疑留佩(3),沧浪且濯缨(4)。
无家还入海,有友未归京。
阻绝干戈际,蹉跎岁月情。
乱离亲定否,迁转俗相轻(时惟重稍迁司副。)。
旧日惟吴季(5),闻风抵顾生(6)。
比邻能再卜,车盖定须倾(7)。
倘遇衡阳雁,为烦一寄声。
题 解
这是一首写给朋友的诗。作者在南行途中写了这首诗寄给吴中望、顾子良两位朋友,并表达对钱惟重的怀念之情。林大春(1523-1588),广东潮阳人,字邦阳,一字井丹。嘉靖二十九年进士。授行人,累官浙江提学副使,致高拱私党于法,为言官论劾,罢官。有《井丹集》。
注 释
(1)燕阙:燕京。
(2)凤城:古地名。即今凤城市,辽宁省辖县级市,由丹东市代管。
(3)洛浦疑留佩:此句化用了汉刘向《刘仙传》故事:“江妃二女者,不知何许人也,出游于江汉之湄,逢郑交甫,见而悦之,不知其神人也,谓其仆曰:‘我欲下请其佩。’……遂手解佩与交甫。”又,宋欧阳修文忠集一三二《玉楼春》词之十一云:“闻琴解佩神仙侣,挽断罗衣留不住。”洛浦:洛水之滨,借指洛神。此处指后者。佩:古人系在衣带上的装饰品。此句的意思是:若见到洛神就将佩赠与她。
(4)沧浪且濯缨:此句化用了《孟子·离娄上》:“沧浪之水清兮,可以濯我缨。” 这句意思是:在清水中就可以洗涤冠缨。比喻超脱尘俗,操守高洁。
(5)吴季:春秋时期的风云人物吴季子,也就是吴国的季札,跟孔子同时代,并称为“南季北孔”。吴季子让国、观乐、挂剑等故事传颂至今。吴季子是当时的一位贤人,本来是可以做国君的,但他一再推让,为避王位甚至“弃其室而耕”。之后,被封到了延陵做王。延陵就在江苏常州一带。
(6)顾生:古代人名。唐吴人。代宗大历中以画游诸侯之门。每画,先贴绢数十幅于地,多研墨汁及诸彩色,绕绢走十余圈,取墨汁泻绢上,次倾诸色。乃以长巾一头覆于所泻处,使人坐压,己执巾角而曳之。回环既遍,然后以墨笔随势开决,峰岚岛屿,妙不可言。
(7)车盖定须倾:指途中相遇,停车交谈,双方车盖往一起倾斜。形容一见如故。
译 文
二位仁兄一起到西边去上任,而我独自南行。
吴越地区已报告处于危急之中,听说反军已到了河北一带。
秋天江面的战事已结束,而朝廷的决策何日才能形成。
傍晚时我辞别了京城,而凤城那边还没有新的消息。
碰到的路人为奔走而不安,纷纷哀叹世事变化得太快。
二位若碰到神女可以佩饰相赠,在清净的河水中洗涤冠缨。
你们离家走云海,还有一位朋友没有回到京城。
战事阻碍了我们相见,岁月蹉跎无心情。
乱离之世是否安好了家,惟重兄又迁新职定会遭到世俗的蔑轻。
以前人们推崇吴季,闻听到顾生之名就要跑去观迎。
如果我们将来能够碰面,一定会像过去那样交谈倾心。
如果你们遇到了衡阳雁,烦请大雁捎来书信。