10月3日美国CNN新闻头条中英双语

战上新资讯酱 2024-10-04 03:26:46

下面是外媒头条的原文和对应的机器翻译,供您参考(翻译若存在问题,欢迎指正。)

第1条

原文:A court has ruled that a couple that was in a severe crash during an Uber ride can’t sue the company because they and their daughter agreed to arbitration when they accepted the terms of service for a separate Uber Eats order

译文:法院裁定,一对夫妇在优步乘车期间遭遇严重车祸,无法起诉该公司,因为他们及其女儿在接受优步外卖服务条款时同意了仲裁。

第2条

原文:The CDC forecasts this respiratory disease season could be worse than pre-pandemic years but vaccination rates may lower the burden of infections

译文:美国疾病控制与预防中心预测,今年的呼吸道疾病季节可能比疫情前更为严重,但疫苗接种率可能减轻感染负担。

第3条

原文:Mark Chavez, one of the two doctors charged in connection with “Friends” star Matthew Perry’s death, has pleaded guilty to one count of conspiracy to distribute ketamine as part of a plea agreement

译文:马克·查韦斯,两名与《老友记》明星马修·佩里之死有关的医生之一,已在一项认罪协议中承认了一项共谋分发氯胺酮的指控。

第4条

原文:A new filing provides the fullest picture yet of the 2020 election case, outlining what special counsel Jack Smith describes as Donald Trump's "private criminal conduct"

译文:一份新的文件提供了迄今为止关于2020年选举案的最全面描述,概述了特别检察官杰克·史密斯所称的唐纳德·特朗普的“私人犯罪行为”。

第5条

原文:Bank of America customers reported a widespread outage, with many people unable to access their accounts and others seeing zero balances

译文:美国银行客户报告称遭遇大规模故障,许多人无法访问其账户,还有些人看到账户余额为零。

第6条

原文:Biden says he does not support a retaliatory strike by Israel on Iranian nuclear sites following Tehran's missile attack.Follow live updates.

译文:拜登表示,在伊朗导弹袭击后,他不支持以色列对伊朗核设施进行报复性打击。

第7条

原文:People are buying up toilet paper because of the port strike in a bit of pandemic déjà vu, but there's no need for that

译文:由于港口罢工,人们纷纷抢购卫生纸,这让人不禁联想到疫情期间的情景,但事实上并没有必要如此恐慌。

第8条

原文:Israel says eight of its soldiers have been killed in combat in southern Lebanon

译文:以色列称其八名士兵在黎巴嫩南部战斗中阵亡。

第9条

原文:JD Vance and Tim Walz traded barbs over climate and Mideast policy during the vice presidential debate. The moderators cut their mics following a sharp exchange over Haitian migrants.Watch and follow live.

译文:在副总统辩论中,JD·万斯和蒂姆·沃尔兹就气候和中东政策展开了激烈的交锋。在就海地移民问题进行激烈交流后,主持人切断了他们的麦克风。请观看并关注现场直播。

第10条

原文:Happening Now: Tim Walz and JD Vance face off in their lone showdown at the CBS News vice presidential debate. Watch on CNN and follow live.

译文:正在发生:蒂姆·沃尔兹和JD·万斯在CBS新闻副总统辩论中展开唯一一次对决。请在CNN上观看并关注实时报道。

美国CNN(新闻机构简介)

美国有线电视新闻网,以其实时报道、突发新闻和深入分析而闻名,曾获得多项新闻奖项,包括3座皮博迪奖和14座艾美奖。

结语

双语分享外媒最新资讯,感兴趣的小伙伴敬请关注~

对内容有任何建议或意见,敬请告知。祝福您有愉快的一天 Good Day!

0 阅读:153

战上新资讯酱

简介:感谢大家的关注