Breach和Default是英文法律文件中十分常见的两个意思非常接近的词汇,都有违约、违法的意思。但在英美法中,两者并
首先,在香港展开民事诉讼,无论诉讼人是否有律师代表,都必须严格遵循法庭的程序规则。另外,还有以下注意事项:语言选择诉讼文
禁制令。法院签发的要求当事人做某事或某行为或者禁止其做某事或某行为的命令。它是一项衡平法(equity)上的救济措施。当
在香港民事诉讼程序正式开始前,法庭会采取一系列措施以确保案件能够有效地进行管理和监督。这些措施旨在帮助诉讼各方做好审前的
合同以是否由双方当事人互负给付义务为标准,可以分为双务合同和单务合同。双务合同,是双方当事人互负对待给付义务的合同,即一
两者均用于指与诉讼案件相关的欺诈行为。extrinsic fraud为“诉外欺诈”,其所指的行为与诉讼本身无直接关系,属
代理是法律术语,根据《中华人民共和国民法典》的相关规定,是指代理人以被代理人(又称本人)的名义,在代理权限内与第三人(又
专家证人的调用流程包括:1.申请许可:如果诉讼双方希望在审讯中使用专家证人,他们必须先向法庭申请许可。这是因为专家证人的
“待履行的合同”可用executory contract来表示,executory (( of a law, agree
在香港诉讼程序中,专家证人的角色非常重要,尤其是当案件涉及超出诉讼各方和法官的专业知识范畴时。例如,医生可能需要解释复杂
传统的合同形式主要包括口头形式以及书面形式两种。相较于传统的书面形式及口头形式,电子商务合同在法律层面展现出诸多独特之处
在英文公证书中,兹证明一般用“This is to certify that”来表示,例如下面的学历公证:兹证明,学生李
其他规定条款一般都是一些格式化的条款,主要包括保密(confidentiality)条款、法律适用(governing
在香港诉讼程序中,“交换证人陈述书”是一项重要的步骤。该过程涉及诉讼各方在审讯前向对方提交证人的书面陈述。这些书面陈述被
根据相关规定,合同可依照其是否涉及国外事务,划分为国内合同及涉外合同两大类型。所谓涉外合同,即是指那些包含国外事务因素的
有效期自xx时间开始,常见的表达有3种:1. commence on2. shall be from......to3.
frustration指的是“合同落空”、“合同受挫”,是英美法术语的一种。元照英美法词典中是这样解释的“由于某种合同当
香港民事诉讼中的“文件透露”是指在诉讼过程中,双方必须向对方披露所有相关的文件,这些文件通常在提交完申索陈述书、抗辩书及
合同法的原则,是适用于合同法的全部领域的准则,包括合同自由原则、合同正义原则、鼓励交易原则等。合同自由原则:是指当事人在
这与法律英语文体的特点有关,法律文件偏爱“正式的”词语——与普通语言不一样的词语。正式词语在各类法律文件中随处可见。例如
签名:主要提供法律翻译、海牙认证、国际税务等跨境信息服务