恰逢人间三月,天初暖,日初长,春风与阳光温柔地拂过大地,忽一场春雨翩然而至,滋润了枝头吐露的新绿,有微风过处,颤动了满树
很多时候,翻译不仅需要扎实的语言功底,还需要脑细胞高度活跃的创造力。翻译的方法有很多,直译、意译、音译、改译、创译...
诗歌与春天不期而遇,这世间一切自有安排。1999年,为了推广诗歌这一优美的文化形式的创作、阅读和出版,联合国教科文组织宣
春分款款至,人间正芬芳。春分,二十四节气(the 24 traditional Chinese solar terms)
《甄嬛传》是2011年的爆款剧,堪称史无前例的后宫戏经典之作,12年过去仍旧热度不减、爆梗不断,里面的经典台词更是无人不
片名是一部影视剧向观众展示的第一张名片,在很大程度上影响着观众对影片的感兴趣程度。因此,一个好的片名对影视作品来说是非常
立春、雨水、惊蛰,春天的三个节气一晃而过,但直到昨天看到下班路上的杏花开了,我才惊觉长沙的春天是真的来了。春天是万物新生
中国是诗的国度,诗以言志,诗可抒情,我们以诗诉说凌云壮志,以诗记录世情百态,以诗书写锦绣山河。泱泱华夏,巍巍九州,上下几
继春节档《热辣滚烫》、《飞驰人生2》、《第二十条》各显神通之后,又一电影爆火出圈。那就是由黄精甫导演、编剧,阮经天领衔主
在当今这样一个法治社会中,合同作为一种法律文书,被广泛应用于各个领域。买卖合同,赠与合同,借款合同,租赁合同......
今天是农历二月初二,民间俗称“龙抬头”,又称龙头节、春龙节、青龙节等,是中国民间传统节日之一。“龙抬头”来源于民间传说,
“流光容易把人抛,红了樱桃,绿了芭蕉。”这是我在很长一段时间里最喜欢的一句诗,文字的力量就是这样,只是轻轻的一句,便足以
四季轮回,时光流转,挨过了冬季,便迎来了春天。春回大地,草长莺飞,无处不芳草萋萋,莺啼燕语。最是一年春好处,一切美好将如
严复在《天演论》中开创性地提出“信达雅”的翻译三字标准,因其言简意赅、深刻全面、指导性强等特点,自提出以来便表现出深刻的
同声传译是翻译行业公认的高端职业,因其高难度属性,出现在高级别场合,以及日进斗金的高收入,而让每一个翻译从业人员心向往之
你对于生活中的WiFi、CEO、MBA、VIP这些英文缩写是不是已经习以为常?这些没有经过翻译直接引用到中文里的词汇即可
你也是一定要看字幕才能理解演员对话,没有字幕就看不下去电视剧的人吗?不仅电视剧、电影等影视作品少不了字幕,就连现在随处可
在翻译实践和翻译研究中,“翻译方法”、“翻译策略”和“翻译技巧”是极其重要的概念,也是构建翻译方法论体系的核心要素。然而
2024年是甲辰龙年,自春晚发布主题“龙行龘龘,欣欣家国”以来,“龘”字迅速风靡网络。与“龙行龘龘”一同流行起来的,还有
你看到“toilet water”的第一反应是不是翻译为厕所水?“toilet”是厕所,“water”是水,那么望文生义
签名:遍布全球的母语翻译官